Венгринюк М. Текстотвірний потенціал лінгвокультурного концепту (на матеріалі бестселера Лоли А. Екерстрьом «Лагом»). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологія». Острог, 2019. С.117–119.
Google Scholar— вільна доступна пошукова система, яка індексує повний текст наукових публікацій всіх форматів і дисциплін. Дата виходу бета-версії — Темні справи окружного судді листопад 2004 року. Індекс Google Scholar включає в себе більшість рецензованих онлайн-журналів Європи та Америки найбільших наукових видавництв.
«Наукові записки. Серія: Філологічні науки»
У статті зроблено спробу визначити функції гри слів у драматичному жанрі на матеріалі сучасної англомовної драматургії, українських та російських перекладів. Проаналізовано можливі стратегії перекладу мовної гри на основі функціонального підходу з урахуванням принципів сценічності. Виявлено, що при неможливості перекладу гри слів грою слів, відтворення основних функцій забезпечує адекватне сприйняття перекладу. Усі серії наукового видання “Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету” видаються тричі на рік (травень-червень, жовтень-листопад, грудень-січень).
ОСОБИСТІСНО ОРІЄНТОВАНЕ НАВЧАННЯ: ТЕХНОЛОГІЯ «МОЗКОВОГО ШТУРМУ» В ПРАКТИЦІ НАВЧАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ Й ЛІТЕРАТУРИ В ЗЗСО
Монографію присвячено аналізові проблеми співвідношення мислення і мови в аспекті теорії лінгвістичної відносності – міждисциплінарного напряму наукових досліджень, який на початку XXI ст. Перетворився на масштабний когнітивно-антропологічний проект, здійснюваний у межах сучасної когнітивної лінгвістики. Окреме місце посідає висвітлення питання про переклад філософських термінів, розташоване авторкою у когнітивно-релятивістській площині, що виявляє проблематичність їх повного відтворення іншими мовами і виступає ще одним свідченням на користь впливу мови на філософський світогляд. Пропонується герменевтична модель перекладу філософських термінів, побудована за принципами лінгвокогнітивного підходу, що надає можливість відтворення філософської термінології з урахуванням її конкретно-мовної специфіки. Для філологів-фахівців із загального мовознавства, когнітивної лінгвістики, перекладознавства, дослідників мови філософії й мови науки, філософів, культурологів, усіх, хто цікавиться функціонуванням мови як засобу відображення й формування мислення й інструменту пізнання дійсності. У збірнику містяться статті, присвячені проблемам сучасного мовознавства та по- рівняльного літературознавства, а також методиці навчання іноземних мов. Збірник рекомендовано науковцям, викладачам, студентам- філологам і всім, хто цікавиться філологічною наукою.
Адресовано науковцям, студентам, викладачам середніх професійних і вищих закладів освіти, аспірантам, докторантам, всім, хто цікавиться проблемами психолого-педагогічного забезпечення процесу навчання і виховання в закладах освіти різних типів і рівнів акредитацій. Україна сьогодні переживає бурхливий розвиток інформаційних телеканалів. Ці телекомпанії працюють в розмовного форматі і протягом всього ефіру глядачі можуть спостерігати за поведінкою, манерами, культурою мовлення та стилем спілкування телеведучих. Все це є складовими а бо стандартами їх професійної майстерності. Водночас українська новинна журналістика не завжди бездоганно дотримується стандартів інформаційного мовлення. До таких стандартів, які найчастіше викладені у редакційних статутах телерадіоорганізацій, належать, зокрема, стандарти збалансованості та достовірності, відокремлення фактів від коментарів, повноти, оперативності та точності інформації.
Але деякі вітчизняні а також закордонні експерти додають до цих стандартів ще простоту та культуру мовлення. Актуальні питання українського та зарубіжного мовознавства. Проблеми розвитку та функціонування мови в поліетнічному та полікультурному просторі. Картини світу в аспекті лінгвокультурології, лінгвокогнітивістики, етнолінгвістики, дискурсології й психолінгвістики. Лінгвокультурні, соціокультурні та міжкультурні проблеми перекладу; прикладна лінгвістика.